Number Stories Of Long Ago (1919) by David Eugene Smith

By David Eugene Smith

This scarce antiquarian e-book is a variety from Kessinger Publishings Legacy Reprint sequence. because of its age, it could comprise imperfections reminiscent of marks, notations, marginalia and fallacious pages. simply because we think this paintings is culturally very important, we have now made it on hand as a part of our dedication to retaining, retaining, and selling the worlds literature. Kessinger Publishing is where to discover millions of infrequent and hard-to-find books with anything of curiosity for everybody!

Show description

Read Online or Download Number Stories Of Long Ago (1919) PDF

Best literary books

Landmark Yiddish Plays: A Critical Anthology (S U N Y Series in Modern Jewish Literature and Culture)

Introduces readers to comedian and tragic masterpieces spanning one hundred fifty years of Yiddish drama.

Goethe: The Sorrows of Young Werther (Landmarks of World Literature)

The culture of the German novel, sooner than the emergence of its 'classic' writers within the first half the 20 th century (Thomas Mann, Kafka, Hesse, Musil), doesn't have an guaranteed position within the canon of ecu literature. now not that it has sought after for lively advocates; yet, regardless of all efforts, it has remained firmly at the outer edge.

The Return of Black Douglas

Coffman's writing is deft, able, and evocative. -Publishers Weekly he will support a girl in want, irrespective of the place she got here from. .. Alysandir Mackinnon ideas his extended family with a good yet iron fist. He has no time for softness or, as he sees it, weak spot. but if he encounters a bewitching younger attractiveness who could or will not be a deadly undercover agent, yet is unquestionably in mortal chance, he is pressured to aid.

Additional info for Number Stories Of Long Ago (1919)

Sample text

Such is the case of my 1859 472-page Spanish translation of Lesage’s classic picaresque novel, Gil Blas de Santillana, published in Paris by Vve. Baudey, Librería Europea in a hardcover quarto. But, again, as a book in our hands, a clothbound, leather-spined 1900 Spanish translation of Flaubert’s Madame Bovary is undoubtedly more appealing than its Dell pocket-book English translation, as is my similar 1886 Spanish translation of Zola’s 1973 Le ventre de Paris, as compared to its 1975 Fasquelle pocketbook edition by Fasquell.

Not so his ability to handle books, since all he can do at this point is to have a book lay on a lap desk while sitting on his wheelchair. His loving wife, Mae, puts a rubber thimble on his good index finger, which he uses to turn pages, not without difficulty, due to the limited range of motion in his hand and finger. In fact, the only way for him to carry out what for an unimpeded reader is such a simple operation, is if the pages of the book lie flat, which is not so easy with most books, certainly not ordinary soft cover books, and even quite a few hard cover books with glued rather than sewn-in pages, unless they are of significant size.

In addition, our dedicated books will also revive the inevitability of relationships growing colder and colder as they make us pause and reflect on how after a while we just followed each other’s path of life, or how poignantly we came to the severing of a relationship, never again documented in our photo album, and to that unexpected and utter mutual estrangement. To all of which perhaps even some letters would still attest. Things, in sum, which someone else’s biographer could never, or hardly ever, have access to in any depth.

Download PDF sample

Rated 4.36 of 5 – based on 46 votes